Перевод "Boys and Girls" на русский
Произношение Boys and Girls (бойз анд горлз) :
bˈɔɪz and ɡˈɜːlz
бойз анд горлз транскрипция – 30 результатов перевода
Happy or sad, it's the same squeak.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Скопировать
Heard it on the grapevine.
All right, boys and girls.
First positions, everybody.
Шепнули по секрету.
Хорошо, мальчики и девочки.
Все по местам.
Скопировать
- No. Break forever!
All right, boys and girls.
Break it up. Back in half an hour.
Перерыв навсегда!
Хорошо, мальчики и девочки. Перерыв.
Возвращаемся через полчаса.
Скопировать
I wondered if the symbolism wasn't heavy-handed at times.
I know what you mean, but weren't the boys and girls charming?
They were, weren't they?
Мне кажется, там было многовато символизма местами.
Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?
Они прелестны, неужели же нет?
Скопировать
Our ways are changing in other places.
In the city, boys and girls can be affectionate without a matchmaker's permission?
They hold hands together.
- Наши устои правят всем! Но это здесь...
А в городе юноши и девушки могут влюбляться... даже без разрешения свахи.
Они могут держаться за руки.
Скопировать
My lord!
O, wither'd is the garland of the war, The soldier's pole is fall'n: young boys and girls Are level now
the odds is gone, And there is nothing left remarkable Beneath the visiting moon.
Повелитель!
О, воинский лавр поблек, пал знаменщик, мальчишки и девчонки сравнялися с мужами;
превосходство исчезло, и нет в мире ничего, достойного вниманья.
Скопировать
I say this:
I say, ladies and gentlemen, boys and girls, friends and enemies,
- meet the future!
Я скажу так.
Я скажу: дамы и господа, мальчики и девочки, друзья и враги,
- знакомьтесь - это будущее.
Скопировать
Isn't that a pretty sight?
We're back in business, boys and girls, just like the old days.
- Jose! - Sí, señor,
Какая милая картинка.
Девочки и мальчики, мы снова в деле, все как в старые времена.
Хозе!
Скопировать
Think I could rent a room here? - It's full. And it's students only.
- Boys and girls.
It's not boarding school.
Нет, все снимают студенты.
И берут только студентов.
- Мальчиков? - Мальчиков, девочек.
Скопировать
You ever see the women and what was done to them before they where killed?
Ever see the little boys and girls stuck on the long knifes?
Huh? Stuck and dying?
Ты видел женщин, знаешь, что с ними делали до того, как убивали?
Когда-нибудь видел малышей, ...насаженных на длинные ножи?
Истекающих кровью и умирающих?
Скопировать
Coming out of commercial.
Hi, boys and girls! Our new mayor is Mr. Mitchell!
So let's all give him a really colossal...
- Ма!
Миссис Моргенштерн, Рода пытается вам объяснить, что она не хочет, чтобы вы тратили деньги, которые онa присылает, ей на подарки.
Мне самой они не нужны. - Твой отец хорошо зарабатывает.
Скопировать
Well.
Boys and girls, it's flying here, it's buzzing!
Up, please, on to our creature!
Ладно.
Мальчики и девочки, вот она летит, вот она звенит!
Пожалуйста, залезайте на это наше чудовище!
Скопировать
The entire dinner contains 900 calories.
It's a sufficient amount for boys and girls from 9 to 18--
Oh, look at the time!
[Весь обед содержит 900 калорий.]
[Это достаточное количество для мальчиков и девочек от 9 до 18 -]
[Ах, посмотрите на время!
Скопировать
- And please do not think that you will be able to sell me realties.
- Here in the churchyard, these boys and girls who only know how to drive ...
- ... On his terrible motorcycle, they will find what has become their only food - jazz trends.
- ", пожалуйста, не думайте, что вам удастс€ что-нибуть мне продать.
- "десь, в церковном дворе эти мальчики и девочки, которые только и умеют гон€тьЕ
- Ена своих ужасных мотоциклах, найдут то, что стало их единственной пищей - джазовые новинки.
Скопировать
For many years.
They had children, boys and girls, but deep down, she was very unhappy.
One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent.
Много лет.
У них были дети. Мальчик и девочка. Но в глубине сердца, она была очень несчастна.
Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель.
Скопировать
In fact, to be more precise, it's about... women and war.
I thought it was about boys and girls.
-They nevertake anything seriously.
Ну, если попытаться выразиться точнее, там рассказывается о женщинах и войне.
- А я думала о девушках и парнях.
- Ничего серьёзного за душой. - А какая баба способна на что-либо серьёзное?
Скопировать
Anyone want to tell me how the hell we're supposed to stop that?
We are outclassed, boys and girls.
If we knew where either side was gonna hit next...
Кто-нибудь хочет мне сказать, как мы это остановим?
Нас превзошли, мальчики и девочки.
Если бы мы только знали, где другая сторона ударит в ответ...
Скопировать
What is that, uh, on the ground behind him?
See, wherever Zippy goes... he leaves this magical trail of chocolate for all the boys and girls-- Magical
This-
А что это на земле, позади него?
Это волшебные шоколадные следы для детей.
Волшебные?
Скопировать
So they put us through the turnstiles and turned us loose inside.
Ladies and gentlemen... boys and girls... visitors of all ages...
- the Bazooko Casino Circus proudly presents... the Flying Fellinis !
- Свято- В общем, они провели нас через турникеты и направили шататься внутрь.
Леди и Джентльмены... мальчики и девочки... посетители всех возрастов...
Цирк казино Базуко с гордостью представляет... летающих Феллини!
Скопировать
"The streets of London are ablaze in sparkle make-up and glittering frocks..."
"...as the boys and girls of the current glam-rock craze pay tribute to their patron saint..."
"pop-star Brian Slade" "...and his space-age rock persona - Maxwell Demon."
"Улицы Лондона сверкают в море кричащего макияжа и блестящей одежды,"
в которую обрядились мальчики и девочки, помешанные на глэм-роке, чтобы воздать честь их главному святому..."
"поп-идолу Брайну Слэйду и его космическому воплощению Демону Максвелу."
Скопировать
Oh gosh, my geesh, darling!
Now, ladies of and gentlemen, boys and girls.
And whomever else who may be in the house this evening.
О, черт, дорогой.
Дамы и господа, мальчики и девочки.
Или кем вы там себя считаете этим вечером, находясь в подобном месте.
Скопировать
Here it is! "The direction by Marshall Townend is...."
Thank you, boys and girls.
You've ruined my life.
А вот! "Режиссура... Маршалла Тауненда...
Спасибо вам, мальчики и девочки.
Вы... разрушили мою жизнь.
Скопировать
They can't hear.
- Hey, boys and girls.
- Hey.
Они просто ничего не слышат.
- Привет, мальчики и девочки.
- Привет.
Скопировать
-Hey.
Hello, boys and girls.
Yeah.
- Привет.
Здравствуйте, мальчики и девочки.
Да.
Скопировать
It's so crazy it just might work.
I'll introduce you to the boys and girls.
What's the matter, sarge?
С ума сойти, но может сработать.
Давай, я представлю тебя ребятам.
В чем дело, сержант?
Скопировать
That's what we'll do.
Can't have the teachers wanting to be naughty with the other teachers, can we, boys and girls?
OK, that is better.
Вот что мы сделаем.
Нам не нужны учителя, которые отвлекают других учителей, правда, мальчики и девочки?
Вот так лучше.
Скопировать
All together, now.
All the boys and girls. That's it.
That's it!
- Хватит!
- Вам должно быть стыдно за себя!
Он сказал, чтобы я присмотрел за ней!
Скопировать
Janey, I think it's time we had a talk.
- About boys and girls.
- You're not serious.
Джени, настало время нам поговорить.
-О мальчиках и девочках.
-Ты это не серьезно.
Скопировать
Yeah, my girl did the same thing at his age.
Boys and girls, always in a group. -What's that about?
-What's it about for you?
- Дочка так же делала в его возрасте.
Мальчишки и девчонки вечно стайками ходят.
Что это такое? - А что, по-вашему, не так?
Скопировать
I'm not quite sure what that means but I'll assume it's something good.
One more thing, when boys and girls reach a certain age...
Dad, I'm not a vir... ery... naive person.
Не совсем уверена, что это значит, но полагаю, что-то хорошее.
И еще одно, когда мальчики и девочки достигают определенного возраста...
Пап, я же не девстви...уууууюю Как наивная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Boys and Girls (бойз анд горлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Boys and Girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойз анд горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
